Перейти к содержанию
фан-форум

Поиск

Показаны результаты для тегов 'перевод'.

  • Поиск по тегам

    Введите теги через запятую.
  • Поиск по автору

Тип контента


Форумы

  • Музыка
    • Общий музыкальный форум
    • Танцевальная музыка
    • Иностранные музыканты и группы
    • Italo Disco
    • Российские исполнители, исполнители ближнего зарубежья, поющие на русском
  • Кино и телевидение, радио
    • Кино - общий форум
    • Зарубежные сериалы
    • Общий форум о сериалах
    • Мультфильмы
    • Телевидение - общий форум
    • Радио
  • Игры
    • RPG игры-диаблоиды, RPG action
    • Игры для PC
    • Карточные RTS с элементами ККИ
    • Браузерные игры
    • AFK IDLE RPG игры и игры кликеры
    • Игровые приставки Sony Playstation, XBox, Sega, Dandy и т.д.
    • Другие игры
  • Знаменитости
    • Общий форум о знаменитостях
    • Женщины знаменитости
    • Мужчины знаменитости
    • Звёздное чтиво
  • Творчество
    • Графика, работа с изображениями
    • Видеомонтаж
    • Сайтостроение
  • Софт, Железо, Электроника
    • Интересные приложения для Android
    • Windows
    • Эмуляторы операционных систем
    • Комплектующие для ПК
    • Антивирусы
  • Обновляем железо, покупки в интернет
    • Сервисы доставки посылок
    • Обновляем и покупаем новые мобильные девайсы
  • Интернет, телефония
    • Социальные сети, онлайн сервисы бесплатного просмотра видео
    • Мобильная связь, телефония
    • Всё что связано с интернет
    • Хостинг и домены
  • Спорт
    • Всё о спорте
  • Животный мир
    • Домашние животные
    • Дикие животные
  • Общий раздел
    • Работа форума
    • Флейм, то что не вошло в другие разделы

Поиск результатов в...

Поиск контента, содержащего...


Дата создания

  • Начало

    Конец


Дата обновления

  • Начало

    Конец


Фильтр по количеству...

Найдено: 5 результатов

  1. Иногда в российской локализации фильмы переводят совсем не так, как они называются на английском в русском переводе. Часто в переводе на русский название фильма вообще получается нелепым. В этой теме буду собирать странные переводы названий фильмов. Американский эксперимент / The Philadelphia Experiment (1984) (Филадельфийский эксперимент), в советском прокате его назвали "Секретный эксперимент". Безумный спецназ (2009) / The Men Who Stare at Goats (Мужчины, пялящиеся на коз) Босс-молокосос / The Boss Baby (2017) мультфильм В джазе только девушки (1959) / Some like it hot (некоторые любят погорячее) Взрывная блондинка / Atomic Blonde (2017) Голодный кролик атакует / Seeking Justice (2011) Дочь и мать её / Snatched (2017) Его собачье дело / Once Upon a Time in Venice (2017) Жилец / Pacific Heights (1990) Копы в глубоком запасе / The other guys (2010) Крепкий орешек / Die Hard (1988) Лемони Сникет: 33 несчастья / A Series of Unfortunate Events (2017) сериал Мальчишник в Вегасе / The Hangover (2009) Невероятно худеющий человек (1957) /The Incredible Shrinking Man , лучший вариант был бы "уменьшающийся", да и герой фильма не худет, а сильно уменьшился в размерах. Новая эра Z / The Girl with All the Gifts (2016) Нокдаун / Cinderella Man (2005) Оборотень / Teen Wolf (2011 - 2017) сериал Остаться в живых / Lost, более правильное название для сериала "потерянные" или "пропавшие" Правила съема: Метод Хитча / Hitch (2005) Побег из Вегаса / Get Him to the Greek (2010) Под покровом ночи / Nocturnal Animals (2016) Полиция Гавайев / Hawaii Five-0 (2010 - 2017) сериал Понты / Everybody Loves Sunshine (1999) Пространство / The Expanse (2015 - 2017) сериал Солдаты неудачи / Tropic Thunder (2008) Экстрасенс / The Awakening (2011) Экстрасенс 2 / Mindscape (2013) Эксперимент «Офис» / The Belko Experiment (2016) Я соблазнила Энди Уорхола / Factory Girl (2006) последнее изменение 28.07.2017
  2. Не все варианты перевода с польского на русский, в Google Translate
  3. Спустя два года после блокировки в игре моего аккаунта, разработчиком игры, я возвращаюсь к небольшой активности по Крушителям: В связи с тем, что запустилась англоязычная версия форума по адресу fanforum.top , некоторый контент по игре Крушители подземелий, будет переведён на английский, "великим знатоком" немецкого языка (к сожалению именно этот язык я учил очень давно в школе, так что без косячных переводов не обойдётся). Все темы на русском языке там как бы уже есть, но становятся видимыми для всех, когда полностью переводятся на английский язык. Если есть желающие помочь с переводом темы "Вопросы и ответы по игре", на английский язык, пишите в личку. По рецептам крафта на английском, нужны только скрины, самих рецептов из англоязычного интерфейса. Все темы в англоязычной версии форума будут иметь идентичные адреса, за исключением доменного имени первого уровня .top, вместо .ru И если к примеру вы видите там на форуме тему на английском и хотите посмотреть русский вариант, просто поменяйте в url адресе форума .top на .ru Кое-какие темы будут обновлены на форуме и тут, так как за два года некоторая инфа по игре стала не актуальной, если есть какие замечания, пишите...
  4. Лингвистические однофамильцы Фамилии известных людей, персонажей - на разных языках, которые переводятся одинаково
  5. Странные переводы в игре Крушители Подземелий. Когда название по английски значит совсем не то по русски
×
×
  • Создать...
Рейтинг@Mail.ru